HUKUROU書斎 Piaoriyongの日常

池袋で牧師をやっています。クリスチャンとして、牧師として日常を綴る

人に躓きを与えてはならない(不绊倒人)

躓き (つまずき) - Japanese-English Dictionary - JapaneseClass.jp

 先週私はある教会の牧師がよく講壇でアメリカ大統領選挙の話をすることにより、少なくない信徒の信仰が弱まったという話を聞いた。この先生は説教の中、祈祷会の中で頻繁にある大統領候補のために祈るだけではなく、教会の信徒にもその主張を押し付けていたそうである。また、中国政府に対する批判は多くの中国からの信徒のこころを傷つけ、教会を離れたい信徒も現れたという。

 クリスチャンが政治に関心を持つことは間違っていないし、牧師先生が教会で政治の話をすることも妥当だと思う。私たちの信仰はただ「個人」のことだけではなく、社会全般に関心を寄せるべきである。クリスチャンの身分はすでに政治性をもっている。なぜなら、クリスチャンはこの世に影響を与え、変革をもたらす責任があるから。しかし、周りの信徒の信仰と知識の程度を無視して、一方的にある主張や意見などを押し付けることは避けるべきである。信仰の弱い信徒に躓きを与え、信仰から離れてしまう恐れがある。

 もし異端だったら妥協する余地はなく、真理を守るために戦うべきである。しかし、私は政治に対する見解は真理のレベルにあげてはいけない思う。クリスチャンは信仰から政治問題に応答する必要があり、場合によって教会としてもはっきりした立場を表明する必要もある。しかし、信仰の弱い信徒の存在も十分考慮し、適切な方法で教えるのが前提だと思う。たとえ、異なる政治意見をもっていたとしても、みことばに反していない限り、互いに尊重し、キリストの愛を実践すべきであり、敵に回してはいけない。

"つまり、 その弱い人は、あなたの知識によって滅びることになります。この兄弟のためにも、キリストは死んでくださったのです。"(コリント人への手紙第一 8章 11節)

 

 

  上周我听说某教会的牧师因在讲台上大谈美国大选而使教会的不少信徒信心软弱。这位牧师在讲道中和祷告中常常提到某位候选人,常常把个人的政见灌输给教会,而且在会众面前批判中国政府,使很多来自国内的信徒无法完全接受,甚至有些人想要离开教会。

  基督徒关心政治本没有错,传道人在教会中教导如何从信仰看待政治也没错。我们的信仰并不只涉及“私人领域”,而是要关心我们生活的整个社会。基督徒的身份其实就带有政治性。因为,基督徒的责任是影响和改变这个社会。不过,应当考虑我的某些主张是否使一些信徒们的信心软弱。不仅谈政治话题还是其他问题,我们要顾虑到信心和知识不足的信徒,不能把自己的观点强加于他们,不然因着我们的自由拆毁“神的工程”,就是使他们在信仰上跌倒。

  如果面对歪曲福音的异端,我们应当争战,毫无妥协,捍卫真理。至于任何政治见解,我认为不能与真理相提并论,也不应该提升到真理的层次,不去考虑信心软弱的信徒。基督徒需要从信心回应某些政治问题,教会有时候也可以有明确的立场来表明基督徒的价值观和世界观。只不过,教会既然是公共领域就需要顾虑到有不同程度的信心和知识的信徒,使用更合宜的方式教导。即使有不同政见,只要不触犯圣经真理,应当彼此尊重和包容,实践基督的爱,而不因为意见不同成为不共戴天之人,连弟兄都做不了了。

“因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。”(哥林多前书 8:11 )